400-009-9394客服在线:(9am - 11pm)登录注册


发布时间:2016-06-23 11:02:37作者:春喜外语来源:www.tracyclass.com浏览量:



    . Road and Traffic 公路和交通

  Approaching end of motorway 即将驶出高速。

  Avoid the jams. 避免交通堵塞。

  Dangerous bend 弯道危险

  Diverted traffic 交叉路口

  Entry to motorway 高速入口

  Left junction 左交叉口

  Look left (right) 向左()看。

  Low bridge ahead 前方桥低。

  New hours of parking control 停车控制新时段

  No entry 禁止驶人

  No stopping at any time 任何时间不准停车

  No thoroughfare 禁止通行

  No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。

  Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。

  Pedestrian crossing 人行横道

  Please drive carefully 请小心驾驶。

  Road closed 此路封闭

  Slowschool 前方学校请慢行。

  Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里

  The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。

  This vehicle stops frequently 随时停车

  . 汽车和停车Car and Parking

  Car park front and rear.前后停车

  Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走

  Guest's car park 来客停车场

  Limited parking 停车位有限

  No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。

  No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。

  No parking in front of this gate 门前禁止停车

  No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。

  No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。

  Parking for taxis only 只准许出租停。

  Parking permitted 允许停车

  Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。

  Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。

  Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。

  Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。

  Strictly no parking 严禁停车

  This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。

  VIP car park 贵宾停车场

  You will be required to leave a deposit when you pick up the car.


  .公共汽车和长途汽车Bus and Coach

  Bus information 公共汽车问讯处

  Bus lane 公共汽车道

  Bus stand 公共汽车停车处

  Double deck buses 双层公共汽车

  End of bus lane 公共汽车道结束

  In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。

  Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品

  The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。

  These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。

  This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。

  When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。

  With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。

  .地铁和火车Tube and Train

  After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。

  Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭

  From … to … route … …………途经……

  Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。

  Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。

  Mind the gap 小心台阶间跨度

  Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效

  Peak hours only 只限高峰时段

  Please keep gateways clear 请保持过道畅通。

  Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。

  Single or return tickets only 单程或往返程票

  Stand clear of the door 请不要站在门口。

  The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……

  Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003630日。

  To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。

  Toilet engaged 厕所有人

  Train departure 出站列车

  Tube to … 地铁开往


  Airport lounges 机场休息室

  Airports shuttle 机场班车

  Arrivals 进港

  Assistance 问讯处

  Check in area (zone) 办理登机区

  Customers lounges 旅客休息室

  Departure airport 离港时间

  Departure times on reverse 返航时间

  Departures 出港

  Destination airport 到达机场

  Domestic flights. 国内航班

  Emergency exit 安全出口

  Exit to all routes 各通道出口

  Flight connections 转机处

  Help point (desk) 问讯处

  Inquiries 问讯处

  Left baggage 行李寄存

  Lost property 失物招领

  Luggage from flights 到港行李

  Luggage pick up 取行李

  Luggage reclaim 取行李

  Missing people help line 走失求救热线

  Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。

  No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。

  Nothing (something) to declare ()报关

  Passport control 入境检验

  Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。

  Queue here 在此排队

  Reclaim belt 取行李传送带

  Reserved seating 预定的座位

  Return fares 往返票价

  Short stay 短暂停留

  Stay close 跟紧

Welcome aboard 欢迎登机