400-009-9394客服在线:(9am - 11pm)登录注册
当前位置:首页>春喜动态
您是不是在找:雅思 外贸 app 托福 商务英语 外贸英语

哈佛毕业生亲述:哈佛的始末几乎是恶梦

发布时间:2019-07-27 20:05:51作者:春喜外语来源:在线英语培训浏览量:
(转载请注明出处:春喜外语外教一对一少儿外教一对一在线英语培训)

哈佛毕业生亲述:哈佛的始末几乎是恶梦_在线英语培训_外教一对一
    HistenureatHarvardisthestuffofnightmares.Hesurvivedabrushwithacheatingring,

beinglockedoutofhisdormonthefirstdayofschoolinjusthisboxers,andbeingtheonlyoneofhisfriendstomovehomejoblessaftergraduation.

  他的哈佛练习始末犹如恶梦时时。
考查时几乎做弊,入学第一天仅穿一条四角短裤把本人锁在宿舍外,结业后伙伴都找到了处事而本人却待业在家。
  Kester,whograduatedin2008,admitsthathebarelysurvived"theworld'smostfamousuniversity,

"andherecapsitallinhisrecentlyreleasedtell-allmemoir,"ThatBookAboutHarvard."

  2008年结业的凯斯特供认,他是委屈从这所“全国最驰名高等学府”结业的。
在他近期公布的自传体回忆录《相关哈佛的那本书》中,又一齐重述了那段始末。
  KesterwroteahumorcolumnforTheCrimson,Harvard'sstudentnewspaper,andwroteforCollegeHumor.comaftergraduating.

OnceapublisherreadabouthismishapsatHarvard,Kesterwasencouragedtowriteabook.

  凯斯特曾为哈佛校报《绯红》撰写过一个搞笑栏目,结业后还为CollegeHumor.com网站投稿。
一个出版商偶然读到对于他在哈佛的凄惨始末,就勉励他写稿出版。
  "Everyoneseemedmoreaccomplishedthanme,betterthanme,"Kestersaid."

That'salotofthesameanxietyatanycollege,butit'sreallyintensifiedthereatHarvard."

  “专家看起来都比我胜利,比我特出,”凯斯特说,“任何大学的几何弟子都保管如许的焦躁,可实际上哈佛弟子的觉得来得更激烈。
”  Kester'slackofconfidencewasjustified:AtHarvard,hewassurroundedbybrilliantminds,includingMarkZuckerberg,whowasoneofhisclassmates.

Kesteralsojoked(well,actuallyhewasserious)thateveryoneatHarvardwasvaledictorianoftheirhighschoolclass.

  凯斯特缺乏自信也在情理之中,哈佛大学里人才辈出,Facebook的创始人马克-扎克伯格就已经是他的同窗。
凯斯特还恶作剧说(原本他是刻意的):哈佛弟子都曾代表他们的高中班级致过离别辞。
  Someofthefactsinthebookareskewedandnameschanged.ButKesterassuresreadersthatthecrazieststuffinhismemoir—t

heeventsthatseemimpossible,likebeingcaughtinhisunderwearandexperiencingpartymishaps—actuallydidhappen.

  书中一些究竟有些收支,人物名字也做了更换,但凯斯特向读者保险,自传中最猖獗的处事——恰似不恐怕产生的那些处事实在产生了,比方仅衣着内裤在大庭广众下亮相,以及晚会蒙受凄惨运气等。
  "Itellmyparentsitdidn'tactuallyhappenthough,"Kestersaid."Itmakesthemfeelbetter."

  凯斯特说:“我报告父母这些故事是凭空的,才使他们觉得好一点。
”  Kestercouldn'tcatchabreakfromthestart.Onhisfirstdayatschool,freshmanmove-inday,helockedhimselfoutofhisdormroom.Hewaswearingjusthisboxers.

Togetthesparekeytohisroom,KesterhadtowalkacrossHarvardYard,whichwasfilledwithhundredsofstudentsandparents,injusthisunderwear.

  霉运从一发端就缠上了凯斯特。
入学第一天也即是即是鼎盛入学日,他把本人锁在宿舍门外,其时只穿一条内裤。
云云装饰的凯斯特必需穿过汇聚着上千名弟子和家长的哈佛校园,才干拿到备用钥匙。
  "AlltheseclassmatesIwantedtoimpressessentiallyjustsawmedoawalkofshame,"Kestersaid."Itmadeeveryinteractionafterthatmuchmoreanxietyridden."

  “基本上一齐我的同窗都目击了这使人难受的一幕,我原本想给他们留住好追念的。
”凯斯特说,“这使我在往后的同窗往复中更加怒气冲冲。
”  Kestercontinuedtostrugglewithacademicsandwhathewantedtomajorin.ThepressureofHarvard'sculturestartedtopushhiminthewrongdirection.

  凯斯特的学术和专科路途一样坎坷不平。
来自哈佛文明的压力发端把他推向过错的方位。
  CalculusquicklybecamethebiggestchallengeforKester,whooriginallywasabusinessmajor,butthenswitchedtoanthropology.

  凯斯特首先主修商科,微积分很快成为最令他头痛的科目,之后他转修人类学。
  Cuethecheatingclub.ClassmatesknewKesterwasstrugglinginclassesandlookingforaneasywaytosucceed.Hehadaclasswithsomeoneinacheatingring,

whointroducedhimtotheseedyworldofcheatersatoneoftheworld'smostprestigiousuniversities."Itkindoffoundme,"hesaid.  做弊俱乐部注视到他。
同窗们都显示凯斯特在练习上狼狈不堪,并且正在搜求胜利的捷径。
他和某做弊俱乐部的一名成员同时上过课,这位同窗把他带入全国上最负盛名的高等学府之一哈佛浑浊的做弊生全国。
“也许说,它浮现了我,”他说。
  ThecheatingringwasheretohelpandKester'scontactwantedtogivehimalltheinformationaboutthemostcommonwaystocheat.

ThemostutilizedandeasiestwaytocheatatHarvardishidinganswersinthebathroom.

ThecheatingringencouragedKestertovisitthebathroomduringtestsandtakeadvantageoftheanswershiddenthere,

butatthelastmomenthebackedout,afraidtojeopardizehisacademiccareer.

  做弊俱乐部旨在为做弊者供应搀扶,凯斯特的联系人蓄意他把握最常用的做弊手腕。
最常用、也最简洁的观点即是把谜底藏在洗手间里。
做弊俱乐部勉励凯斯特考查时托辞去洗手间,顺便搞到藏在何处的谜底。
但在关键时刻,他因担忧危及本人的学业而退让了。
  Kesteradmitsinthebook'sNoteFromtheAuthorthathewrotethisbooktoimpressagirlandtoimpress all

ofhisclassmateswhowentontobigbusinessjobsaftergraduation—eventhoughhejustmovedhometolivewithhisparents.

凯斯特在该书的《编者案》中坦承,固然他此刻又搬回了父母的家跟他们住在一起,但他如故蓄意借这本书能给一个女孩和结业后为大企业处事的一齐同窗留住深刻追念。
  HealsohopesreadersunderstandthattherearegoodpeopleatHarvard,manyofwhommadehistumultuouscollegecareerworthit.Kester,

now26,currentlyteachesatMiddlesexSchooloutsideofBoston.

  他同时蓄意读者们通达,哈佛如故有特出弟子,他们中很多人没有在喧哗的大弟子活中虚度年华。
现年26岁的凯斯特方今在波士顿城郊的米德尔塞克斯书院任教。
  "Iunderstandthisisn'ttheHarvardeveryoneexperienced,"Kestersaid."ButIhopeanyonereadingthebook,someonegoingintocollege,oranalumnus,canrelatetotheanxietiesweallhaveaboutcollege."

  “我显示,这不是专家眼中的哈佛,”凯斯特说,“但我蓄意,读这本书的每个人、行将踏入大书院门的学子或结业生,都恐怕认可咱们专家都有所会心的大学焦躁。

本文标签: